广东巨东供应链管理有限公司欢迎您!
语言选择: 中文版巨东物流 ∷  英文版巨东物流
专注国际空运13年

货代拖车报关英语解释

发布时间:2022-01-06 23:37浏览次数:字体大小: [极大 ]

Free storage:免舱租(开舱期间还柜免舱租)

 

Full in/Laden in:重柜还场

 

LATE COME:客户向我司提出延迟重柜还场/输单时间/放行条的申请

 

Loading list:装船清单

 

LOI:Letter of Identification, 保函

 

OB/L:Original Bill, 正本提单

 

POD:Port of Discharge卸货港,也叫目的港

 

POL:Port of Loading 起运港,也叫装货港

 

POR:Port of Receipt – 收货地,一般指非大船直靠港的其它港口

 

S/I:Shipping Instruction – 补料

 

S/O:Shipping Order – 订舱号

 

SWB:Seaway Bill, 海运单

 

T/R:Tele-Release, 电放

 

Truck:拖车(货柜车)

 

Customs Declaration:报关

 

CY CLOSING:大船截至还重(停止收货)的时间,也叫截重,指重柜截止还场时间

 

CY OPEN:俗称开舱,即大船开始收货,免舱租,货物报关的开始时间。从开舱日期零点开始计算

 

CY:Container Yard(码头堆场,或指定堆放货柜的地方。)

 

Customs release script cut off:截放行条: 递交放行条给我司的截止时间

 

Customs declaration information cut off:截输单: 到船代输入报关资料的截止时间

 

D.G:Dangerous goods 危险品

 

Depot:外堆场,我司指定可以提柜的地点

 

EIR:equipment interchange receipt 设备交接单 (俗称:换单纸/重柜纸)

 

Empty(MTY) Out:吉柜(空柜)出场

 

Empty(MTY) Return:吉柜返空到堆场

 

Equipment Free time:免柜租(我司从提柜日起三天免柜租,非小时制) 

 

ETA:Estimated Time of Arrival – 预计到港时间

 

ETD:Estimated Time of Departure – 预计离港时间

 

F/D:Final Destination目的地,即货物最终到达的地方

 

Feeder vessel/Barge:驳船

 

报关相关英语解释

 

a) Customs-clearance 或declaration(“申报”)at the customs(“报关”:名词)

 

b) apply(申请)to(向)the customs. Declare at the customs(以上为动词“报关”)

 

c)另:clearance of goods或entry也可指“报关”(n.) (clear the goods from customs:为货物报关) 

 

d) 报关单:bill of entry或application to pass goods through customs或customs debenture或customs declaration或entry(一个词)或report

 

e) 报关费:customs clearing fee

 

f) 报关行:customs broker或customs house broker

 

g) 报关经纪人:customs agent

 

h) 报关港口:port of entry

 

i) 报关文件:entry


本文关键词链接:
推介文章

Copyright © 2002-2019 广东巨东供应链管理有限公司 版权所有 地址:广东省东莞市黄江镇环城路99号富康大厦1107室 备案号:粤ICP备13069001号-2 网站地图